x
caricia

una serie de cuentos curatoriales en una pequeña públicación que acompañó la exposición con el mismo nombre del artista Néstor Marcelo Gutiérrez, en la galería Liberia, en Bogotá en el 2017. 


Se puede leer en issu aquí

Puede leer el libro completo pinchando aquí︎︎︎





Picabia (o Billy o Mario o Víctor) ha destruido la belleza






En la muestra el artista sitúa al espectador cara a cara con su propia escala jerárquica y preconcebida de valores culturales y suposiciones sobre el valor artístico de las piezas. Es una respuesta a una exigente disparidad de formas subalternas en las cuales cada objeto desplaza imaginativamente al espectador hacia el progreso aparentemente infinito de reproducciones posibles que emergen de la práctica del artista. Es así como se configura un espacio donde se cruzan lenguajes plásticos y se replantea un asunto mimético de registro de la realidad.



Picabia (o Billy o Mario o Víctor) ha destruido la belleza

En aquel tiempo, bajo un vasto cielo gris, en una llanura vasta y polvorienta sin senderos, ni pasto, cruzaban varios hombres doblados caminando de afán. Alguien se acercó y preguntó a uno de estos hombres hacia dónde se dirigían. Él respondió que no sabía y que ninguno de ellos sabía, que evidentemente iban hacia alguna parte impulsados por una invencible necesidad de seguir a su maestro. Los condiscípulos llegaban antes de la usual reunión que empezaba puntualmente a las 8:00 de la mañana. Andaban de afán porque les gustaba llegar temprano, antes que el maestro. El maestro llegaba con un café en la mano. Los condiscípulos sabían que era hora de empezar a caminar. Deambulaban en un orden no estipulado pero entendido desde el inicio; el maestro primero y los condiscípulos detrás. Luego de deambular en grupo por un rato, de repente el maestro se detenía y preguntaba a sus condiscípulos: - ¿ven algo ahí? ¿lo pueden ver? – señalando un pedazo de madera roída por el tiempo sobre la cual descansaba una viga de metal oxidado en un conjunto perfecto dentro de la imperfección casual de su encuentro. Al preguntar, todos los condiscípulos solían contestar en coro: -Si Maestro-. Empezó a suceder en aquel tiempo, que algunos condiscípulos menos creyentes y menos fervientes comenzaron a sospechar de algo sin saber bien de qué y su duda devino en un caminar más lento, detrás del maestro, muy detrás. El maestro tomó este gesto como una señal de declive en la fe. En aquel tiempo, el maestro ya no traía café, estaba intranquilo, sabía con certeza que algunos condiscípulos habían perdido la fe, sin embargo, siguió con su habitual deambular; de repente se detuvo y como siempre preguntó a sus condiscípulos: - ¿ven algo ahí? ¿lo pueden ver? Una planta había crecido sobre una ranura de cemento en un edificio- todos contestaban en su habitual coro: -Si Maestro-. Menos los de atrás, que seguidos por uno solo, seguidos por Victor o Billy o Mario se quedaron del grupo. Habían dejado de ver y no podían seguir respondiendo que veían algo donde no lo veían. Y así fue como se despidieron y se perdieron bajo un vasto cielo gris, en una llanura vasta y polvorienta sin senderos ni pasto.



Se podría teorizar sobre la paradójica dualidad en la cual el trabajo de Gutiérrez se halla inmensamente enriquecido por significaciones proto-culturales, las cuales lo particularizan aportándole una estética y una historia distintas, irracionales. Esta hipeirrracionalidad que sólo lo parece a nuestros ojos globalizados y homogéneos, en realidad se trata de la coherencia desconocida que difiere ampliamente de la establecida. Sus obras exigen una liberación de todo preconcepto para poder actuar sin cortapisas y suministrar sabiduría. El artista ha abandonado a menudo el concepto de la obra de arte como objeto único e íntegro y se ha internado en el campo de las "instalaciones" depositando en la conjunción de varios elementos el sentido de sus piezas.



Gimnasia mental o de la importancia y vital función de la especulación

Lo llamaban Jurgen Kohler, como el jugador de fútbol. Concorde es una línea de aviones supersónicos con turborreactores que operó desde 1976 hasta el 2003. Se demoraba tres horas con treinta minutos en cruzar el océano Atlántico de Londres a Nueva York. ¡Un milagro de la ingeniería! Es de origen británico-francés y su nombre proviene de la colaboración entre los gobiernos de Francia y el Reino Unido mediante el tratado que condujo a la construcción del aeroplano. El nombre Concorde de la palabra francesa concordeequivale en inglés a Concord, o la concordia o el acuerdo o la unión o la armonía. El curador de transporte aéreo del Museo Nacional del Aire y el Espacio de los Estados Unidos, viajó en él y pudo ver el cielo a 60.000 pies de altura. Describe la experiencia de ver el cielo a 60.000 pies de altura como el morado más maravilloso y profundo que ha visto. A partir de esta experiencia, el curador del museo Nacional del Aire y el Espacio de los Estados Unidos, emprendió un viaje en pagamento a la diosa Concordia la diosa del acuerdo, el entendimiento y la armonía. El viaje comprendía el recorrido en carro de todos los lugares que llevaran el nombre de la diosa, empezando por su país y bajando por el continente americano.



Empezó en Concord, una localidad de Alabama en los Estados Unidos y así siguió; Concord, una localidad de Arkansas en los Estados Unidos; Concord, una ciudad del condado de Contra Costa en California en los Estados Unidos; Concord una localidad de Carolina del Norte en los Estados Unidos; Concord una localidad de Georgia en los Estados Unidos; Concord una localidad de Illinois en los Estados Unidos; Concord una localidad de Kentucky en los Estados Unidos; Concord un pueblo en el área de Boston en el estado de Massachusetts en los Estados Unidos; Concord una localidad de Misuri en los Estados Unidos; Concord una localidad de Míchigan en los Estados Unidos; Concord una localidad de Nebraska en los Estados Unidos; Concord una localidad del estado Nueva York en los Estados Unidos; Concord la capital del estado de Nuevo Hampshire en los Estados Unidos; Concord un pueblo en el condado de Essex en el estado de Vermont en los Estados Unidos; Concord una localidad de Virginia en los Estados Unidos; Concord una localidad de Wisconsin en los Estados Unidos. Todos estos lugares en un carro alquilado.



El concorde 220 es también una línea de buses de alta gama con un chasis marca Mercedes Benz O500RS perteneciente a la empresa Cootransbol o Cooperativa especializada de transportadores Simón Bolívar. El concorde presta un servicio de transporte de lujo, confort y comodidad que ofrece a través de sus vehículos, la idoneidad y excelente atención de sus conductores y auxiliares velando porque el pasajero reciba un servicio que le permita satisfacer sus necesidades y expectativas al momento de viajar. El concorde 220 presta el servicio a las poblaciones de Aguachica, Aguazul, Barranquilla, Bogotá, Bosconia, Bucaramanga, Campo Hermoso, Cartagena, Cúcuta, Chiscas, Chita, Duitama, El cocuy, Guican, Málaga, Miraflores, Onzaga, Ramiriqui, San Gil, Sogamoso, Yopal. En bus concorde llega el curador del Museo Nacional del Aire y el Espacio de los Estados Unidos al municipio de Malambo, en el departamento del Atlántico. En el municipio de Malambo hay un barrio llamado El Concorde. En la entrada al barrio El Concorde hay un boulevard que da la bienvenida a los visitantes de Malambo. En el boulevard, justo en el centro hay un avión, el "Avión del Concorde" que será renovado con fibra de vidrio, reparación de iluminarias, pintura, una base en concreto y será elevado en estructura aerodinámica en hierro galvanizado. ¿Por qué desmontaron el avión Concorde de Malambo? Pregunta la prensa. Lo desmontaron para renovarlo y para su renovación viene el curador del Museo Nacional del Aire y el Espacio de los Estados Unidos. Como gesto final a su pagamento, le pondrá una leve línea de pintura morada como el cielo morado más maravilloso y profundo que alguna vez vio viajando a 60.000 pies de altura en un avión Concorde mientras tomaba vino kosher de uvas concordia, o vitis labrusca. El fin de semana de la llegada del curador del Museo Nacional del Aire y el Espacio de los Estados Unidos, los habitantes del municipio de Malambo despertaron y no vieron el avión Concorde ubicado en el boulevard de la entrada del barrio El concorde. En los próximos días será instalado nuevamente.
 

La muestra plantea la resemantización de las propiedades formales de estos objetos produciendo una sensación de suspenso, tanto de las formas ensambladas como de las narrativas sugeridas, dando cuenta de la capacidad de experimentación formal del artista. Su trabajo inevitablemente interroga, cuestiona, codifica, transforma, subvierte, imbrica y desplaza para crear construcciones pictóricas de múltiples lecturas que, al acoplarse de manera armoniosa a su contexto expositivo, logran cuestionar y desequilibrar al espectador.
 
 
 
 
 
La torre de control
Billy, Víctor o Mario creó una novela generada completamente por un software desde su computador. Una red de contactos le permitió movilizarse en línea sin moverse de su torre de control. Quiso ser un emoticón. Estuvo buscando el gesto preciso para ganar el concurso The Ultimate Emoji o el Emoticón más Inquietante del Mundo. Un gato lo aruño y quedó petrificado para siempre. Este fue su último gesto.  



Para resaltar lo que está excluido, para invertir el santuario con su pureza espacial, los vestigios de mobiliario de madera, fotografías y residuos de 'lo sagrado', establecen un diálogo con el espacio de la sala de exposiciones, transformándolo en una especie de templo de la confusión. Es así como el artista invita a la experimentación perceptual del color, la orientación espacial y otras formas de compromiso con la realidad formado de las sobras del entorno, manipulando estructuras arquitectónicas para desconstruir espacios socialmente definidos y experimentar con nuevas posibilidades lúdicas.





Testigo ocular

Era yo un testigo ocular ¾si desconoce el significado de la palabra ocular, su definición es algo que se hace mediante los ojos, o la vista, pero si por el contrario no le es familiar el significado de la palabra testigo, su definición es una persona, una persona que da testimonio de algo, o lo atestigua¾ que estaba siendo interrogado. Me encontraba a medio día vigilando los alrededores ¾si no conoce el significado de la palabra vigilar, se define como observar algo o a alguien atenta y cuidadosamente¾ estaba mirando, pero también me miraban. Me tomaron este retrato, pero no me retrataron. ¾Si no conoce el significado de la palabra retrato, su definición es la pintura, efigie o fotografía de una persona, pero, por el contrario, si no conoce el significado de retratar, la definición es hacer la descripción de la figura o del carácter de una persona¾ y por eso le digo que no me retrataron. Yo los miro a ellos, pero ellos no me miran a mí, ni saben que yo los miro, que los retrato ¾si no conoce el significado de la palabra mirar, su definición es observar las acciones de alguien¾. Pertenezco a lo relativo, soy un ser emocional ¾si no conoce el significado de la palabra emoción, su significado es la alteración del ánimo que puede ser intensa o pasajera, agradable o penosa, que va acompañada de cierta conmoción somática, pero si por el contrario desconoce el significado de la palabra somática, se relaciona con lo perteneciente a la parte material o corpórea de un ser animado¾. Sí, soy un ser animado. Hago un contacto delicado ¾si desconoce el significado de hacer un contacto delicado, se relaciona con una caricia¾. Sí, acaricio personas que no conozco y no precisamente con las manos porque no tengo. Sospecho de las estructuras totémicas ¾si desconoce el significado de la palabra tótem, se trata de un emblema tallado o pintado, a veces un animal, a veces un objeto de la naturaleza, que se puede tornar en un protector de un individuo o de un grupo de individuos¾.  Sospecho de ellos, de todos ellos, de su apariencia. ¾Si desconoce el significado de la palabra apariencia, su definición es una cosa que parece y no es, pero si por el contrario desconoce el significado de la acción de sonreír es ser favorable o halagüeño para algún asunto, suceso, esperanza¾. Y eso creo yo, que aquí estoy y que eso soy, que soy lo mejor que puedo ser. Vivo en un estado de ansiedad, de suspenso inquietante, mirando, cuidando que no se muevan. ¾Por si desconoce el significado de la palabra vivo, su definición alude al dicho del fuego, de la llama, a lo intenso, a lo fuerte, que está en actual ejercicio de un empleo de manera ingeniosa, que aprovecha las circunstancias y sabe actuar en beneficio propio, pero si por el contrario desconoce el significado de la palabra de inquietud, es una preocupación que produce cierta intranquilidad anímica, es decir, esta preocupación remite a un hecho que se percibe como un peligro o una posible amenaza¾. Era un testimonio desde mi torre de control. ¾Si no conoce el significado de la palabra testimonio, su definición es la atestación o aseveración de algo, pero si por el contrario desconoce la definición de la palabra control alude a comprobar, inspeccionar, fiscalizar o intervenir, aunque también puede hacer referencia al dominio, mando y preponderancia, o a la regulación sobre un sistema o una dependencia en la que se controla una cosa¾. Y, sí, estoy flotando. Después reflexioné que todas las cosas le suceden a uno precisamente, precisamente ahora.



Los títulos de las piezas en el trabajo de Gutiérrez usualmente ayudan a situar la lectura de la obra en un contexto relacional, puesto que llevan implícita una declaración, una pregunta o una imprecación. Constituyen ante todo una respuesta a la disparidad exigente en el discurso crítico, evidente en la supuesta designación de la forma como subalterna al contenido y la postura del referente iconológico como la alteración visual del espacio expositivo. A esto se suma la presencia de objetos e imágenes disonantes que hacen evidente la tensión biopolítica a la cual el sujeto social se ve sometido.



Ceshi habla chinesse

测试 Traduce 测试

cè shì: poner a prueba una maquinaria, a unos estudiantes, un examen, un quiz quizá.

策士

cè shì: es un estratega, un consejero en estrategia militar.

侧室

cè shì: es un cuarto aledaño, con una concubina.

策试            

cè shì: un examen imperial que involucra un ensayo sobre política.

¿Estás estudiando chino?

Are you Studying Chinese?[1]

Chinesse-yabla-punto-com



Es así como el entorno traducido en reflejos y movimiento de elementos singulares y a la vez universales, elabora una pregunta acabada a una serie de objetos que no terminan de estar acabados, pero una parte de verdad contienen; la ingenuidad cognitiva que producen parte de una experiencia ficcional inacabada.





Países que no existen

Hay países que no existen: Yugoslavia se dividió en Croacia, Eslovenia, Bosnia y Herzegovina, República de Macedonia, Serbia y Montenegro. Tampoco existen Somalilandia, Taiwán,  Transnistria, Osetia, Abjasia y Nagorno-Karabaj. Unión Soviética Yugoslavia, Checoslovaquia, Prusia, Tibet, Corea, República Democrática Alemana, Transilvania, República de Túcuman, República de baja California, Bengala, Confederación Hurón, Prusia o Groenlandia. Pero también hay países que se han declarado independientes, creando estados propios cobijados por las Naciones Unidas no Representadas: el principado de Seborga en Europa, Sealand del príncipe Roy Bates en el Reino Unido, Barotselandia en África, la nación indígena de Dinetah en América del norte. Dentro de los países que no existen, participaron en el mundial Italia 90 Checoslovaquia, la Unión Soviética y la República Federal de Alemania. Fue la primera vez que Colombia fue al mundial desde 1962. El único equipo a que no le pudo ganar Alemania fue a Colombia con un gol de Freddy Rincón en un estadio en Italia. La República Federal de Alemania ganó por un penalti justo antes de que acabara el partido. El arquero de Argentina era el mismo arquero de Millonarios.  El juego es la pura realización de una acción: jugar. El canto es la pura realización de una acción: cantar. En Inglaterra para el mundial del 90 estaba de moda una canción de New Order: World In Motion, o el mundo en movimiento. Exprésate. Crea el espacio. Sabes que puedes ganar. No dejes la persecución. Vencer al hombre. Llévatelo. Nunca te rindas. Es uno a uno. Exprésate. Es uno a uno. Exprésate. Es uno a uno. Exprésate. No puedes estar equivocado. Cuando algo es bueno. Nunca se ha ido. El amor tiene al mundo en movimiento. Y sé lo que podemos hacer. El amor tiene al mundo en movimiento. Y no puedo creer que sea cierto. Estamos jugando para Inglaterra {In-ger-land}. Estamos tocando la canción. Estamos cantando para Inglaterra {In-ger-land}. Arrivederci es uno a uno.[2]


Si a todo lo anterior se añade que su obra se abre siempre en múltiples vías para su interpretación (como comentario, crítica, ornamentación, llamado y señalamiento nacionalista, por ejemplo), y si se tiene en cuenta su corta pero densa trayectoria, resulta apenas razonable augurarle a Gutiérrez un futuro promisorio sin que por ello tenga el crítico que internarse en el inquietante reino de los aurípices. Su trabajo, irónico, agudo, mordaz, solo pretende mostrarnos lo que ya de sobra sabemos; no existen relaciones entre la crítica y el vaticinio del futuro. [3]







[2] Traducción del inglés de la canción World In Motion de New Order.



[3] “Todos lo odiamos, pero todos lo usamos”. En el 2012 apareció en la revista norteamericana Triple Canopy un ensayo titulado "Arte internacional en inglés" (International Art English) escrito por el artista David Levine y la socióloga Alix Rule. El ensayo presenta un recuento de su estudio en el que mediante un software de análisis del lenguaje se comprueba que el mundo artístico internacionalizado se basa en un lenguaje único. Una de sus conclusiones es que el inglés internacional del arte (lo llaman el “artspeak”) es utilizado por autores de reseñas de exposiciones, textos curatoriales y comunicados de prensa, para identificarse y señalar su estado de iniciados en el mundo artístico; una estrategia de poder que sirve otros intereses pues “cuanto más se pueda ensuciar las aguas alrededor del significado de una obra", dice Levine "más alto se puede mantener su valor". Los autores lo llaman un lenguaje que, aunque es inglés, no es exactamente inglés, ni español ni francés. Es el lenguaje internacional del arte, una especie de vocabulario técnico de lugares comunes, descrito por los autores como algo extrañamente pornográfico. El extraño mundo que confiere el arte se ha convertido en un estilo casi universal para hablar un idioma que no conoce fronteras, habla el mismo idioma sin distinción geográfica; da igual si es Bogotá, Melbourne, Bruselas, Oslo, Ottawa.